Subtitle Edit 3.6.6 发布,字幕编辑工具

Subtitle Edit 是一款针对文本格式类字幕的编辑工具,支持多种字符编码和字幕格式(Sub Station Alpha、Advanced Sub Station Alpha、SubRip、Mi

Subtitle Edit 是一款针对文本格式类字幕的编辑工具,支持多种字符编码和字幕格式(Sub Station Alpha、Advanced Sub Station Alpha、SubRip、MicroDVD、MPL2、MPsub (MPlayer subtitle)、SubViewer 2.0、Plain-Text、Adobe Encore DVD)。

目前,Subtitle Edit 3.6.6 已发布,该版本更新内容如下:

New

  • 为 iTT 属性添加工具栏图标
  • 添加新的子格式
  • 在 UI 中关闭“word split list”的选项
  • 自定义文本格式的自定义文件 ext
  • 添加语音识别的快捷方式
  • 添加 CPS 计算规则“No space/punctuation”
  • 添加一些对阅读 Manzanita dvb 格式的支持
  • 添加批量音频到文本(语音识别)

Improved ​​​​

  • 更新保加利亚语翻译
  • 更新匈牙利语翻译
  • 更新中文翻译
  • 更新葡萄牙语翻译
  • 更新法语翻译
  • 更新韩语翻译
  • 更新意大利语翻译
  • 将 dotnet 框架更新到 4.8
  • 将 Tesseract OCR 更新到 5.1.0
  • 更新 Vosk 至 0.3.38
  • 将 yt-dlp.exe 更新为 2022.05.18(不再重命名为 youtube-dl.exe)
  • 添加一些新的英文名称
  • 如果用户 OCR 修复替换列表无效,则添加错误消息
  • 改进老化设置
  • 添加 AMD 支持 (hevc_amf + h264_amf) 进行 burn-in
  • 支持导出自定义文本中的大括号
  • BD edit – 始终打开 bdsup raw(不合并)
  • 对 .itt 文件使用大写的“UTF-8”
  • BD sup 编辑器中的单独垂直边距
  • 添加新的音频到文本模型
  • 改进 ASSA 对“Remove Leading ‘…’”的支持
  • 在颜色选择器中为最近的颜色添加四种额外颜色
  • 在拼写检查中添加一点 vobsub 支持
  • 为在线视频的音频到文本添加 error msg
  • 翻译后尽量保留 assa 标签
  • 记住最近文件的在线视频(自动重新加载)
  • 允许在“cmd line convert”中使用大型 .mcc 文件
  • 改进 File – Statistics 中的“gap info”
  • 允许导入带空字幕的时间码
  • 改进 jp/cn 的音频到文本后处理
  • 添加更多 GT 语言
  • 视频轨迹栏鼠标滚轮用作 waveform
  • 允许在“Netflix quality check”中对问题进行分类
  • 添加四个额外的自定义颜色快捷方式

Fixed 

  • 修复加载新子程序后选定的行更新
  • 删除了 vertical-scroll-bar-auto-show-hide,因为它可能会冻结 SE
  • 删除错误的 OCR 替换规则
  • 安装程序文件关联的小修复
  • 修复 auto-backup origianl
  • 使“Ignore formatting”在比较文本框着色中起作用
  • 修复打开带有视频偏移的文件时的错误
  • 不要在颜色选择器中重复颜色
  • 修复 ebu stl headerfile 的 cmd 行转换问题
  • 修复最后两行的图像导出丢失错误
  • 修复“Batch convert”“Merge short lines”UI 设置
  • 修复删除 HI 文本中的大小写问题
  • 修复在 SMPTE 模式下转到 next/prev/bookmark/error/empty-line 的问题
  • 修复转到上一个字幕(不播放)
  • 修复 Netflix ttml 和 bold/color tags

详情可查看:https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit/blob/master/Changelog.txt

关于作者: qwephp

.

为您推荐